Visa artiklar via tagg: Strindberg
Jan Myrdalsällskapet har monter på bokmässan i Göteborg även i år
Jan Myrdalsällskapet är med på årets bokmässa i Göteborg igen. Bok & Bibliotek äger rum i Göteborg 27-30 september 2012. Jan Myrdalsällskapet har egen monter, och välkomnar medlemmar att delta i arbetet: Värva nya medlemmar, sälja böcker, diskutera.
Sällskapet har inga framträdanden på seminarier i år. Till saken hör förstås att det inte kommit någon ny bok av Jan Myrdal i år. Men under mässan kommer en nyutgåva av August Strindberg: Ordet i min makt. Läsebok för underklassen sammanställd av Jan Myrdal.
Om det utomakademiska nödvändiga
Det är Myrdals Skriftställning i Folket i Bild/Kulturfront nr nio, 2012.
Ett svenskt föredöme: August Strindberg
Till hundraårsdagen av August Strindbergs död i Stockholm skriver Jan Myrdal sin Skriftställning i Folket i Bild/Kulturfront nr 2-2012.
Myrdal har ju, år 2000, skrivit en hel bok om Strindberg, som alltid på sitt eget sätt. Denna Skriftställning är en komplettering, ingen upprepning, om en av Myrdals viktigaste förebilder. Han ser Strindberg på sitt eget personliga sätt men menar att svenskar i allmänhet förstår Strindberg på ett annat och bättre sätt än icke-svenskar. Det är därför Strindbergs är stor internationellt bara som dramatiker, inte som skönlitterär författare som i Sverige.
Vad har August Strindberg med Friedrich Strindberg att göra?
Friedrich Strindberg var August Strindbergs son, juridisk sett. Modern var Frida Uhl som födde Friedrich inom nio månader efter att äktenskapet med August tog slut. Och August förnekade aldrig faderskapet, trots att det var Frank Wedekind som var biologisk far. Det fick stor betydelse senare i Friedrichs liv. Antinazisten Friedrich kunde få fristad undan Nazityskland i Sverige under slutskedet av andra världskriget.
Kurt Bäckström berättar historien i en essä i webbtidningen Kulturen idag.
Men vad har Friedrich Strindberg med Jan Myrdal att göra?
Indras dotter - född ur en rysk dröm
Om Strindbergs skuld till Tjernysjevskij
(Full version)
Om bakgrunden till August Strindbergs Ett drömspel, ett av 1900-talets främsta dramer, i den ryske 1800-talsförfattaren Nikolaj Tjernysjevskijs verk vet Strindbergsforskningen ingenting. Gunnar Brandells gedigna Strindbergbiografi i fyra band – idag ett standardverk – bär titeln Strindberg – ett författarliv. Personregistret för alla fyra band omfattar ca 1.200 namn. Tjernysjevskij finns inte med bland dem, fast Strindberg i ett brev från 1884 skrev om Was thun?: ”Denna roman har gjort epok i mitt författarlif.”
En av de få som insett Tjernysjevskijs betydelse för Strindberg är Jan Myrdal. I sin I de svartare fanornas tid påpekar han att Strindberg var ”impregnerad” av ryssen, skriver Mariusz Kalinowski.
Stindbergsentreprenörerna inte glada
över nyheter om Strindberg
August Strindbergs betydelse som svensk författare har Jan Myrdal gjort sig känd för att propagera, men han har aldrig framstått som beundrare av de officiella Strindbergsexperterna. Bland annat har han kritiserat dem för att underskatta eller bortse från den betydelse Nikolaj Tjernysjevskij, rysk författare på 1800-talet, hade för Strindberg.
Nu har den polske svensköversättaren Mariusz Kalinowski slutit upp bakom Myrdal i kritiken och ger hittills ouppmärksammat belägg för Tjernysjevskijs inflytande. Fröken Julie och Jean i Strindbergs kanske mest betydelsefulla drama är hämtade från en roman av Tjernysjevskij. Kalinowski lade fram likheterna mellan Fröken Julie och Mademoiselle Julie på en internationell konferens i Gdansk 2008 och nu kommer konferensföredragen i tryck. Kalinowski kommer med mer nytt material på nästa konferens som hålls i augusti i Lund. Då kommer det att handla om "Ett drömspel".
Indras dotter – född ur en rysk dröm
Om Strindbergs skuld till Tjernysjevskij
(abstract)
Av Mariusz Kalinowski
Inför konferens i augusti 2010 i Lund med IASS
(International Association of Scandinavian Studies)
Vad bör göras?
Nikolaj Tjernysjevskijs roman Vad bör göras? har kommit i en svensk utgåva på Arbetarkultur och Aurora. Jan Myrdal skriver om romanen, dess revolutionerande betydelse, och författaren bakom verket.
Ur tidskriften Förr och Nu 3-1984
Lösgör August ur akademikerhöljet!
Eller
Vad skiljer en verklig akademiker
från de blott akademabla?
Av Jan Myrdal
För att ha nytta av denna text krävs eftertanke! Gå därför till övrigt som publicerats i ämnet på denna hemsida!
Fröken Julie - designed in Russia!
Indras dotter – född ur en rysk dröm
Vad bör göras?
Fröken Julie - designed in Russia!
OM STRINDBERGS SKULD TILL
TJERNYSJEVSKIJS VAD BÖR GÖRAS?
Av MARIUSZ KALINOWSKI
Föredrag vid IASS-konferensen 2008 i Gdansk, publicerat i konferensvolymen Nordisk drama. Fornyelser og transgressioner, Gdansk 2010. Se fotnot 1 nedan.