Sverige har en lång historia av att korrigera och trycka ner författare och intellektuella.

Jan Myrdal ger sig in i bilderboksdebatten med en dröm om den amerikanska yttrandefriheten.

Detta är Expressens ingress 17 maj 2016 till Jan Myrdals artikel om det svenska rättänkandet (Expressens rubrik har trots citattecken ingen täckning i hans text eller i den egna ingressen).

Myrdal skriver med anledning av den senaste mediadebatten om  bland annat huruvida tecknaren och författaren Jan Lööf bör ändra i sina populära barnböcker "Morfar är sjörövare" och "Ta fast Fabian" för att de ska kunna ges ut igen.

Men Myrdal vidgar frågan ytterligare, till det svenska rättänkandet och tryckfrihetsförordningen.

Publicerad i Av Jan Myrdal

Jan Myrdal gav en föreläsning på Université de Caen Basse-Normandie i Frankrike 13 november 2014. Rubriken var "Den intellektuelle och makten. Sverige och den offentliga lögnen". Nu har den finska tidskriften Nya Argus i något förkortad form tryckt föredraget på svenska i sitt nummer 4-2015, 24.4.2015. Här är länken.

Tidigare har denna hemsida här länkat till föreläsningen på universitets hemsida. I efterhand har det visat sig att föreläsningen har avlyssnats av ett rekordstort antal människor. Nedan är Myrdals text oförkortad.

Publicerad i Av Jan Myrdal

Jan Myrdal har diskuterat den ryske 1800-talsförfattaren Nikolaj Tjernysjevskijs betydelse för August Strindberg. Den polske översättaren (av svenskspråkig litteratur) Mariusz Kalinowski har vetenskapligt underbyggt Myrdals kritik över att de akademiska strindbergsforskarna inte behandlat Tjernysjevskij.

Kalinowski har medverkat på denna hemsida i frågan, men även i en kuriös undersökning (i form av PS) av hur Tjernysjevskijs namn skrivits när det avklätts sin kyrilliska stavning. Nu kommer han med ytterligare tre varianter, men hans artikel är i första hand en tungt vägande argumentation kring och vidareutveckling av den tidigare skrivningen av svensk litteraturhistoria. Läs om Anne Charlotte Leffler, Monica Lauritzen, Sonja KovalevskyAgneta Pleijel, Alice MunroMaria MårsellLynn R. Wilkinson och andra. Kalinovski summerar frågan om Strindberg och Leffler: Man skall aldrig underskatta ryssar.

Publicerad i Kring Jan Myrdal

Ljudfilen med Myrdals föreläsning den 13 november 2014 på Université de Caen Basse-Normandie finns nu tillgänglig på nätet för lyssning och nedladdning.

Publicerad i Av Jan Myrdal

Jan Myrdal är inbjuden att tala på en internationell konferens 13 november 2013 på Université de Caen Basse-Normandie i nordvästra Frankrike. Temat är DEN INTELLEKTUELLE OCH MAKTEN: Sverige och den offentliga lögnen.

Publicerad i Kring Jan Myrdal

"Under 1880-talet inträffade en märklig korsbefruktning mellan rysk och svensk kultur. Den samhällskritiska 1860-talslitteraturen och den ryska radikalismen överfördes nu på allvar till svenskan. I centrum för hela processen stod Sofja Kovalevskaja."

Detta är ingressen till en understreckare av Magnus Ljunggren, professor emeritus i rysk litteratur vid Göteborgs universitet, i Svenska Dagbladet 14 juli 2014.

Ljunggrens artikel om matematikern Sofja Kovalevskaja, som slog sig ned i Stockholm, och den ryska samhällskritiska 1860-talslitteraturen anknyter till resonemang som Jan Myrdal fört kring "den märkliga svenska akademiska tystnaden kring det som ryska - och slaviska - skribenter påpekat om just Tjernysjevskijs betydelse". Myrdal syftar på den utopiske författaren Nikolaj Tjernysjevskijs kultroman Vad bör göras från 1863 och dess påverkan på August Strindberg.

Publicerad i Kring Jan Myrdal
Efter Jan Myrdals artikel i Svenska Dagbladet 4 oktober 2012 "Strindbergs ryska rötter censureras" har Strindbergssällskapet reagerat på sin hemsida och länkar till artikeln och två kritiska motinlägg i Svenska Dagbladet samt ger en länk till en av Mariusz Kalinowskis artiklar. Men någon diskussion i den litterära fråga som Myrdal och Kalinowski tagit upp om August Strindbergs och hans ryska inspirationskällor hos Nikolaj Tjernysjevskij är det inte fråga om - inte än i alla fall.

Mariusz Kalinowski har uppmärksammat Ryska riksförbundet i Sverige på frågan och riksförbundet återger hans inlägg på sin hemsida.
Publicerad i Kring Jan Myrdal
fredag, 05 oktober 2012 20:44

Strindberg och det ryska

Svenska Dagbladet tog in Fallet Kalinowski på kultursidan 4 oktober 2012, den artikel av Jan Myrdal som Aftonbladet beställt i samband med Myrdals framträdande 29 september i Aftonbladets monter på bokmässan i Göteborg men sedan lyfte ut i sista stund. SvDs rubrik blev Strindbergs ryska rötter censureras.

Senare samma dag kunde man läsa på SvDs hemsida en förklaring av de nuvarande redaktörerna för Strindbergssällskapets årsbok Strindbergiana: Essän höll inte måttet.

Myrdal fortsätter här nysta sin tråd.

 

Publicerad i Av Jan Myrdal
onsdag, 03 oktober 2012 00:00

Fallet Kalinowski

På bokmässan i Göteborg tog Jan Myrdal återigen upp frågan om August Strindbergs inspirationskällor, de som den officiösa svenska Strindbergsforskningen envist tiger om: Till Fröken Julie och Ett drömspel finns otvetydig grundval i den ryske författaren Nikolaj Tjernysjevskijs roman Vad bör göras? (1863). Detta har den polske Strindbergsöversättaren Mariusz Kalinowski dokumenterat.

I samband med att Jan Myrdal framträdde i Aftonbladets monter på bokmässan skulle tidningens kultursida ha tagit in denna artikel 28 september 2012. Men en redigerare på tidningen ansåg att han bättre än Myrdal kunde skriva "i Myrdals stil" för kultursidans "obildade" läsare. När Myrdal vägrade gå med på denna omskrivna artikel och vidhöll sina formuleringar beslöt tidningen att inte alls ta in den - och "glömde" meddela Myrdal. Svenska Dagbladets kultursida tog in den i stället, 4 oktober 2012.

På denna hemsida finns tidigare Myrdaltexter i denna fråga men här är Myrdals aktuella manus med nya uppgifter i frågan om Strindbergs förhållande till Tjernysjevskijs roman.

Publicerad i Av Jan Myrdal

Jan Myrdalsällskapet är med på årets bokmässa i Göteborg igen. Bok & Bibliotek äger rum i Göteborg 27-30 september 2012. Jan Myrdalsällskapet har egen monter, och välkomnar medlemmar att delta i arbetet: Värva nya medlemmar, sälja böcker, diskutera.

Sällskapet har inga framträdanden på seminarier i år. Till saken hör förstås att det inte kommit någon ny bok av Jan Myrdal i år. Men under mässan kommer en nyutgåva av August Strindberg: Ordet i min makt. Läsebok för underklassen sammanställd av Jan Myrdal.

Publicerad i Sällskapet
Sida 1 av 2

infoOm du vill skriva vanligt brev eller ringa:

  • Jan Myrdalsällskapet, c/o Modigh, Pilegården 6C, 436 35 Askim
    Tel: 0703-97 11 53