Jan Myrdalsällskapets ordförande Cecilia Cervin talade till Jenny Wrangborg under festligheterna i Varberg 14 april där den unga poeten tilldelades Jan Myrdals lilla pris - Robespierrepriset 2012 på Varbergs teater.

Jan Myrdals bok Röd stjärna över Indien är nu lanserad på telugu i Indien. Fler utgåvor på andra indiska språk är på gång liksom en andra indisk upplaga på engelska (det språk som boken är skriven på).

Telugu är enligt Nationalencyklopedin, ett dravidiskt språk, huvudspråk i den indiska delstaten Andhra Pradesh, talat av 76 miljoner (2007) och Indiens tredje största språk.

Einar Schlereths tyska översättning av Röd stjärna över Indien presenterades i den schweiziska tidningen P.S., die linke Zürcher Zeitung, 15 mars 2011 i tidningens Buchbeilage.

Jan Myrdals Skriftställning i Folket i Bild/Kulturfront nr 4-2012 handlar om skyldigheten att hedra hans far, Gunnar Myrdal. Den gjorde att Jan reste till Bangla Desh. Han diskuterar också sina meningsskiljaktigheter med bägge föräldrarna som ligger i gråzonen mellan det privata och det politiska.
20 mars 2012 sände SVTs Hallandsnytt ett reportage från Varberg om hur Jan Myrdalbiblioteket håller på att ta form. Där finns också Varbergsprofilen Lasse Diding med och han redogör även för sin bokläsningsfilosofi.
Jan Myrdals Skriftställning i Folket i Bild/Kulturfron nr 3-2012. Han utreder anklagelsen mot sig om homofobi.
Gunnar Myrdal har posthumt tilldelats ett erkännande för sitt stöd till Bangladeshs befrielsekrig. I huvudstaden Dhaka kommer en ceremoni att hållas 27 mars för att ära utländska vänner som gav sitt moraliska eller materiella stöd.

Eftersom Gunnar Myrdal har avlidigt har regeringen i Bangladesh inbjudit sonen Jan Myrdal att representera sin far vid ceremonin.

Klockan 13 lördag 14 april 2012 startar ceremonin på Varbergs teater i Varberg då Sven Lindqvist tar emot Jan Myrdals stora pris - Leninpriset och Jenny Wrangborg Jan Myrdals lilla pris - Robespierrepriset.

Det låter högtidligt och det blir säkerligen högtidligt. Det är två värdiga pristagare - dvs olydiga pristagare som verkar i Jan Myrdals anda - Sven Lindqvist som från 15-årsåldern rest ut i och skildrat världen och Jenny Wrangborg, ung poet från Kristianstad som på ett friskt och framgångsrikt sätt beskriver verkligheten i sin yrkesvärld, restaurangvärlden.

 

Till hundraårsdagen av August Strindbergs död i Stockholm skriver Jan Myrdal sin Skriftställning i Folket i Bild/Kulturfront nr 2-2012.

Myrdal har ju, år 2000, skrivit en hel bok om Strindberg, som alltid på sitt eget sätt. Denna Skriftställning är en komplettering, ingen upprepning, om en av Myrdals viktigaste förebilder. Han ser Strindberg på sitt eget personliga sätt men menar att svenskar i allmänhet förstår Strindberg på ett annat och bättre sätt än icke-svenskar. Det är därför Strindbergs är stor internationellt bara som dramatiker, inte som skönlitterär författare som i Sverige.

Jan Myrdal är hemma igen efter en Indienresa på tre veckor. Han har rest runt för att presentera sin bok om landet. Vid hemkomsten var han trött efter ett ansträngande reseprogram, men nöjd med resultatet.
Sida 34 av 48